This is a portion
of the CD booklet
appearing with
the release of
Maya Soleil's CD
"Dance of the New Sun"

Maya Soleil - Dance of the New Sun

"Yeah momma, yeah momma..
We met these people along the way.

They were dancing,
so come join the celebration"

Ordering
Credits
Lyrics
Home

 

 

ON THE WAY

(Kalela    Dance People)

in Bemba, language of Luapula Province of Zambia

A celebration of the social dance of the Zambian people.

Eyelebamayo
Eyelebamayo

Eyelebamayo
Eyelebamayo

Twalibasangile pachinsochanse
Mbe balesha na
Twalibasangile pachinsochanse
Mbe balesha na

Senituchin de bane
Tushanebane
A Kalela

Osa

Yeah momma, yeah momma
We met these people along the way
They were dancing, so come join the celebration

 

MWANKANA

(Lost Love    New Love)

in Lamba, language of the Copperbelt Province of Zambia

This song is the story of losing a lover only to find a better one,
and the complications of alcoholism. In the end, the one who was rejected has the last laugh!

Mwebalume fyomwankana
Nebo fyomwankana chawama
Nkopwa balume bakufwanabwe
Chilikulubunda chabuluma
Yoyolelo lwimbo lwama lwa ay

Repeat

Kwabamayimba kulyumulaye
Kwabamayimba kulyumulaye nachikayo
Alipembelele alamakidoni pakwisa
Kani mukabunwa lesawa maka
Mama yoyoyo mwebakulu mushibulwa
Mano

Repeat

Nomufyalila bana mumabula mumansansa
Nomufyalila bana mumabula mumansansa
Nomufyalila bana mumabula mumansansa

Anumu mumabula
Anumu mumansansa
Anumu mumabula
Anumu mumansansa

Spoken:
Aweshuwa chaliweme efyo mwankenemwebo
Kamuntwalaku libamayo nabatata
Akabyenu akasungu kakambona kakangupa
Kakantwala kumangalande
Aweshuwa nebo ditemenwe (laughter)

Aweshuwa chaliweme efyo mwankenemwebo
Akabyenu akasungu kakambona kakangupa
Mwebo kamuntwalaku kwe libamayo nabatata
Aweshuwa nebo ditemenwe
Unkunkana okowankene mwebo (laughter)

Mwankana I say
Mwankana I say, ay ay ay

Flute Solo

Aweshuwa chaliweme efyo mwankenemwebo
Akabyenu akasungu kakambona kakangupa
Mwebo kamuntwalaku kwe libamayo nabatata
Aweshuwa nebo ditemenwe
Akasungu kakangupa kakantwala kumangalande
Aweshuwa chaliweme (laughter)

Mwankana I say, Mwankana I say
Mwankana I say
Mwankana I say
Mwankana I say

My husband, when you divorced me
That was good, because it gave me time
To find a husband who knows how to dance with me.

At Mayimba village I heard they have a good traditional healer
And they have a hammer (grinding) mill.
The healer heard that Armageddon is coming.

When Armageddon comes, especially for you people who drink alcohol
For if you drink even a sip, God have mercy!

Yeah, especially you adults who don't want to listen to this advice
For you who give birth in the bushes
Peek-a-boo, it's here!
Peek-a-boo, it's here!

Spoken:
Oh yeah, I'm glad you divorced me
You took me back to my mother and father
A friendly cute white man came to marry me
And took me to Europe
Oh yeah, I'm very happy (laughter)

 

MUNISE    MUNISE

(Take Me Back Home)

in Lozi, language of the Northwestern Province of Zambia

In this song, an abused wife begs her husband to take her back to her parents
where he can leave her, and in return retrieve the cows that he paid as her dowry.

Munise Munise
Niya soke laboma
Ayi bakilikomu likakuta
Nibanyani baka

Repeat

Muloilya manyanga
Mbanda kulyamboka kutamboka mulifuchilyakwe.

Chiyeyeye Chiyeyeye
Moye Kashimbi
Chiyeyeye Chiyeyeye
Maya Soleil

Repeat

Maya Soleil, Maya Soleil, Maya Soleil

Take me back home
To be my mother's cook.
No matter how many cows you gave
My relatives will return them.

I want you to stop abusing me. A good man never abuses his wife.

Go! Go! Go!
Little Princess
Go! Go! Go!
Sun Lover, Sun Lover, Sun Lover

 

LUNGA KASOMENE

(Passage to Manhood)

in Luvale, language of the Western Province of Zambia

This traditional song celebrates the initiation ceremony, where a young man
named
Kawalye is given adult responsibilities

Lunga kasomene kawalye.
Wambandamina machacha kulimayowenu.

Repeat

Helile! Helile!

Kawalye is becoming a man.
They separated him from his mother.

Repeat

 

SNAPPY BOOTS

(Natulea Kumushi Mukulima)

in Bemba, language of Luapula Province of Zambia

This song celebrates the livelihood and beauty of a life in the country, as
opposed to the hardships of life in the city.

Spoken:
Natuleya kumushi
Kumusui kusuma
Mwakwata kwebala
Mwalimako tumataba
Notumbalala mukwai
Abana balelya baleikuta

Mumatauni machushiyekayeka

Kumushi kusuma sana
Mwakwata konebala
Mwalima ko namataba
Mukwai notumbalala
Abana balelya baleikuta

Mumatauni machushiyekayeka
Kumushi kusuma sana

Repeat

Let's go back to the countryside
Have a field where you're going to farm maise and peanuts
Grow enough food for your kids to eat.

Life in the city is tough!
Life in the countryside is much easier.

 

MAYA SOLEIL

(Shamwali)

in Tonga, language of the Southern Province of Zambia

This song is the personal story of meeting a very special man,
who eventually becomes the husband of Moye Kashimbi

Shamwali wangu woyaya, woyaya
Shamwali wangu woyaaaaaa!

Maya Maya, Maya Soleil
Maya Maya, Maya Soleil
Hey

Shamwali wangu woyaya, woyaya
Shamwali wangu woyaya

Shamwali wangu Vernon Huffman, umaneee
Shamwali wangu woyaya

Musankwa wangu wakang'ambila ulandiyanda.
Musankwa wangu woyaya

Chilombe changu chakang'ambila chilandiyanda.
Chilombe changu woyaya
Chilombe changu woyaya, woyaya
Chilombe changu woyaya

Chilombe changu woyaya, woyaya
Chilombe changu woyaya

Kubuchebuchebu tolabana kumbo kumatero
Buchebuchebu tolabana kumbo kwadisai
Buchebuchebu tolabana kumbo kwachitumbo
Ume kwakambonena Vernon.
Kwakambonena ulambandiyanda kukutwala uwe.
Nkwakambonena ume.
Nkwakambonena ulambandiyanda kukutwala.

My boyfriend, oh yeah!
My boyfriend, oh yeahhhhh!

Maya Maya, Maya Soleil
Maya Maya, Maya Soleil
Hey

My boyfriend, oh yeah, oh yeah
My boyfriend, oh yeah

My boyfriend, Vernon Huffman
My boyfriend, oh yeah!

My man told me he loves me.
My man, oh yeah!

My special man told me he wants to marry me.
My special man, oh yeah!
My special man, oh yeah, oh yeah
My special man, oh yeah!

My special man, oh yeah, oh yeah
My special man, oh yeah!

The sun goes to the west to Matero
The sun goes to the west to Disai
The sun goes to the west to Chitumbo
That is where Vernon found me.
That is where he told me he wants to marry me.
That is where he found me.
That is where he told me he wants to marry me.

 

KALELA

(Dance People)

in Bemba, language of Luapula Province of Zambia

A celebration of a social dance of the Zambian people.

Eyelebamayo
Eyelebamayo

Eyelebamayo
Eyelebamayo

Twalibasangile pachinsochanse
Mbe balesha na
Twalibasangile pachinsochanse
Mbe balesha na

Senituchin de bane
Tushanebane
A Kalela

Yeah momma, yeah momma
We met these people along the way
They were dancing, so come join the celebration

Osa

Note: "Osa" is the dancer's call to change the dance pattern

 

© 2000 Paradise Road Music

about  |  bios  |  music  |  events  |   photos  |  reviews   |  contact  |  links